1.“译者行为规律探索:基于葛浩文英译莫言十本小说“乡土语言”语料库的综合考察”
时间:5月19日下午2:00―3:30
地点:崇远楼二楼 多语种口译实训室
主讲专家:周领顺教授(扬州大学)
2.“翻译活动中的自组织和他组织问题------复杂性科学对翻译活动的解释”
时间: 5月19日下午3:30―5:00
地点:崇远楼二楼 多语种口译实训室
主讲专家:吕俊教授(南京师范大学)
周领顺教授,扬州大学教授、博士生导师,中国英汉语比较研究会常务理事、江苏省翻译协会副秘书长,主持国家社科基金重点项目和后期资助项目、教育部人文社科、省社科和省重点高校建设等基金项目10余项;出版专著、译著10余部;在《外语教学与研究》、《中国翻译》等期刊发表论文数十篇;曾获全国第七届高等学校18新利备用网站 优秀成果奖三等奖、省政府哲学社科优秀成果奖一等奖等奖和省教学成果奖一、二等奖。
吕俊教授,南京师大外国语学院教授、博士生导师。曾参加中国英汉语比较研究会的创建工作,并担任中国英汉语比较研究会二,三届副会长;曾任中国译协理事。主要研究方向:翻译学。发表译学论文110余篇,出版专著四部,文集一部,翻译学术专著一部,文学作品四部。
欢迎广大师生积极参加!