讲座时间:
讲座地点:崇远楼二楼多语种口译实训室
讲座题目:翻译的职业化时代:理念与行为
主讲人:谢天振
主要编、译、著作有:专著《译介学》、《翻译研究新视野》、《译介学导论》、《中西翻译简史》((((合作)、《中国现代翻译文学史((((1898�1949)》(主编,“九五”国家社科重点项目)、《中国20世纪外国文学翻译史》(两人合作,十一五国家重点图书),《当代国外翻译理论导读》((((主编),个人论文集《比较文学与翻译研究》、《海上译潭》,以及长、中、短篇小说及散文译作数种。
讲座时间:
讲座地点:崇远楼二楼多语种口译实训室
讲座题目:翻译的职业化时代:理念与行为
主讲人:谢天振
主要编、译、著作有:专著《译介学》、《翻译研究新视野》、《译介学导论》、《中西翻译简史》((((合作)、《中国现代翻译文学史((((1898�1949)》(主编,“九五”国家社科重点项目)、《中国20世纪外国文学翻译史》(两人合作,十一五国家重点图书),《当代国外翻译理论导读》((((主编),个人论文集《比较文学与翻译研究》、《海上译潭》,以及长、中、短篇小说及散文译作数种。